2018/10/14

圖書館與社會基礎建設(social infrastructure)

美國社會學家 Eric Klinenberg 的一本新書 Palaces for the People: How Social Infrastructure Can Help Fight Inequality, Polarization, and the Decline of Civic Life (人們的宮殿之地: 社會基礎建設如何幫助我們打擊不平等、極端化及公民社會的衰落),他認為民主公平的社會不僅植基於共同的價值,還有共有分享的空間 (如:圖書館、托兒中心、書店、教堂 …等)。因為在這些場所,人們能相聚、建立連結、社區得以強化、減弱人際間藩籬,這些分享的空間場所可謂「社會基礎建設」(social infrastructure)。

再從最近的兩部與圖書館相關的影片,來看美國的公共圖書館是否可稱為社會基礎建設。一部是紀錄片「悅讀—紐約公共圖書館」;另一部是劇情片(台灣未上映?) “The Public”。在「悅讀」一片中,我們看到紐約公共圖書館(NYPL) 與其讀者/當地居民的開放而多元的互動、圖書館決策者對數位包容、文化包容 … 的社會責任感,在美國這樣的民主社會中,圖書館也體現了民主平權的思想、且發揮其社會功能,難怪可稱為社會基礎建設。

“The Public”(TIFF Trailer) 是討論圖書館員與遊民的影片,在一篇影片簡介中提到 "This David versus Goliath story tackles some of our nation's most challenging issues, homelessness and mental illness and sets the drama inside one of the last bastions of democracy-in-action: your public library."(這部片觸及了目前一些最具挑戰性的問題 (遊民及精神病者),本片將場景設置於民主實踐的最後堡壘之一的地方,也就是: 你的公共圖書館)

美國圖書館界或協會等組織不僅在處理遊民問題上,提供館員許多參考資源;在處理藥癮讀者(麻醉類藥物濫用)問題上亦能公開討論圖謀對策。這顯現圖書館與社會大眾的關係是緊緊相扣的。

雖說台灣的社會環境、社會問題,及圖館的性格與美國不同,但圖書館似乎還未成為人們的一個充滿對話/溝通互動的場域,大多是默默順服、寧靜之所;此外,也有人說台灣圖書館員具有公務員的性格、圖書館員需更多自由去發揮知識服務的理想[註] 。

如此比較,台灣圖書館是否能充分發揮其社會功能及價值,足以成為社會基礎建設呢?

[註] News98【張大春泡新聞】訪問師範大學圖書資訊學研究所吳美美教授談《悅讀:紐約公共圖書館》記錄片@2018.06.06
https://www.youtube.com/watch?v=Peus7wnOsbI

[相關資訊]

Eric Klinenberg: Libraries and Social Infrastructure (LJ https://www.libraryjournal.com/?detailStory=181003-Eric-Klinenberg-QA)

The Public Spotlights Public Libraries and Homelessness (Public Libraries Online http://publiclibrariesonline.org/2018/02/the-public-spotlights-public-libraries-and-homelessness/)

公共出借權:圖書館員的社會責任與社會正義 https://joyochiu.blogspot.com/2018/01/blog-post.html

來源

2018/09/16

讀 RDA相關的一篇文章


2018 IFLA年會上來自英國BDS 公司的 J. Wright 的一篇文章   How does true RDA cataloguing change how we catalogue? (http://library.ifla.org/id/eprint/2198談到了其公司以 IFLA-LRM 為基礎設計的編目作業系統在她舉的例子中編目員或許多少可對 RDA 編目中 WEM (Work, Expression, Manifestation / 作品表現形式具體呈現更有概念

1.  Jane Austen Pride and prejudice (傲慢與偏見) (Wright, p. 4- )

檢視其中三本書書名頁背頁可獲得該書出版歷史及組成成份的訊息
這三本書的contributors (貢獻者)有所不同因此為不同的 expressions.

Wright 提到在判斷是否為 expression 時編目員仍需訓練熟悉(p. 3)
We found staff were confident in identifying new manifestations, as that's largely ISBN based and presented no great change from previous practice. New works were also generally straightforward, with “distinct creations” being understood. However, deciding if a resource represented a new expression was harder for several reasons.

Often, publishers don't provide enough information at the CIP stage for staff to have confidence in which expression, or version, of a work they are cataloguing. However, even with the resource in-hand, cataloguers were still hesitant. If the content type was different, then that was straightforward and clear, but confidence in distinguishing between different realisations of a work required training.

Bringing a phrase from the scope notes in the IFLA-LRM to the foreground proved most helpful for staff: “An expression comes into existence simultaneously with the creation of its first manifestation”. 

判斷是否為 expression,可參考LRM 的說明
 [某作品]當其 manifestation 第一次出現的同時 expression即存在了

2.   第八版的生化學(Biochemistry) 比第七版雖只多了一位作者,但此兩本書應視為兩部作品(works) (Wright, p. 5-)

3.   契訶夫(Chekhov) 的劇本選集(含五部劇本):我們需為每部劇本建立其作品(work)紀錄;而非依MARC著錄習慣,僅著錄在內容註 (tag 505) (Wright, p. 7)



2017/08/01

名人藏書編目雜感

誠如台大圖書館特藏資源中「專藏文庫」的介紹所言,整編這些名人藏書會助於「研究名人學思內涵,達見賢思齊之功」。

不同於一般館藏,名人藏書不僅對讀者或研究者來說別具意義;對編目員而言,可說是在傾聽一段人與書的故事,一旦書有了藏書者的故事,這些藏書就讓人更覺感人及珍惜。

欲體認藏書內涵,首先可先去了解藏書者其人其事(如閱讀其傳記),例如台大圖書館庋藏的伊能文庫楊雲萍文庫安田文庫及大陸國圖的穆麟德藏書[1]等,都見有背景介紹。對藏書者及其時代了解得愈多就愈能體認其中精神所在。

最近編完方東美先生的西文藏書,期間也陸續閱讀關於方東美的一些資料,對於這位哲學大師的思想,是我無法於短時間內了解的,但在嚴肅莊重的學術領域之外,我讀到了方夫人寫方先生的兩篇很感人的短文:「寫在東美八十冥壽之前夕」及「東美與書」[2],後一篇講到方先生是如何愛書,是「想盡方法,千辛萬苦,節衣縮食」買書 …… (見下圖)

我想我們等待更多能如方先生般如此珍愛這些書的人。

























註1: 見  http://www.nlc.cn/newhxjy/wjsy/yj/gjgz/csml/201112/P020111213347679409257.pdf

註2:《方東美先生的哲學》,國際方東美哲學研討會執行委員會主編,幼獅文化,1989年,頁371-380。

2016/04/25

(西編)書名頁二三事 (中)

在編(目)約在1890至1940年間的西文書,會發現書名頁有一些現今書籍少見的,具有裝飾性或代表性的圖案/圖畫。

一、 書名頁的裝飾圖案/插畫 (如 圖1、圖2)

最常見的是英國出版商 J. M. Dent 出版的叢書 Everyman's Library series,其書名頁常有裝飾圖框(見圖1之右圖)。這應源自歐洲中世紀歌德藝術在書籍上的插畫(註1),但後來書籍普及、大量化之後,似乎少見這種裝飾圖案了(註2)。

編目上:
MARC可加註: 500 Title within ornamental border
若圖上的文字不易辨別、或與封面等處的書名不一致時,那麼編目員多少得花點功夫。

二、出版社圖徽(Publisher’s/Printer’s Device) (如 圖3)

Device   暫稱之圖徽。圖徽常出現在書名頁中間位置,或書名頁前一頁、colophon等處。
美國波士頓的出版社 Houghton, Mifflin and company (The Riverside Press, Cambridge)(註3)圖徽(圖3左)上的格言為 Tout Bien ou Rien (意為:everything well (done) or nothing (attempted)) 
另外如:英國的出版社George Allen & Unwin的圖徽(圖3中下)、大學出版社(如耶魯大學),則有類似校徽的圖案(圖3 右) (註5)。

這類出版社的圖徽顯然與現今常見的logo或商標(主要以辨識為目的)不同,圖徽較具歷史意涵及藝術性,似乎也連帶增加了書籍的審美度,讓書有幾分珍藏品的味道。

                                               圖1 來源:


圖2 來源

圖3 來源: 中上中下








































註1. 在《你不可不知道的歐洲藝術與建築風格》一書中提到:



















註2. 在「中世紀手抄書籍「哥德字體」之演化與風格研究」一文中(PDF)提到:
"3-4 書籍功能與文字需求的變化 6、大眾之書(Books for Everybody),公元 15 世紀: 新興的中產階級家庭對書籍的需求增加,製書行業大量抄寫與家庭信仰活動有關的的日課書 與禮拜書,書籍走出宗教、學術與藝術收藏品的定位,而開始普遍化與平民化。"

註3. 
Riverside Press 的歷史 圖徽的歷史
IA 中Boston, Houghton Mifflin 的電子書

註4.     IA 中 George Allen & Unwin 的電子書
註5.    IA 中 New Haven, Yale University Press 的電子書


2016/03/25

(西編)書名頁二三事 (上)

近來編(目)的書多是1890至1940年間的西文書,以史地及社會科學類居多。這時期剛好涵蓋了兩次世界大戰,因此不乏與戰事主題有關者。這裡可以看到許多舊書的書皮(book jacket)。拿起這些已近百歲的書,隱約體會當時發生的事與人們的想法。對懷舊的編目員而言,這是探索旅程的起點。

當然編目要以書名頁為主要的依據。書名頁上的作者名是很重要的標目/檢索點,但當作者名較特殊時,常不那麼容易馬上能決定如何著錄。如:

例1:歐洲的作者名字前面有 Count, Baron, Graf …(伯爵、男爵、德語的伯爵)等稱謂(參見下圖左),尤其不少英國的作者有貴族身分或榮譽頭銜。

題名及著者敘述:
245 10 Memoirs of Friedrich Ferdinand, Count von Beust /|cwritten by himself. With an introd. containing personal reminiscences of Count Beust's career as prime minister of Austria and Austrian ambassador in London by Baron Henry de Worms

你會如何著錄人名段呢? 這樣吧:
100 1 Beust, Friedrich Ferdinand,|cGraf von,|d1809-1886   (LC  Authority)
700 1 Pirbright, Henry de Worms,|cBaron,|d1840-      

[說明] Count Friedrich Ferdinand von Beust (German: Friedrich Ferdinand Graf von Beust) 是德國及奧地利的政治家 寫引言的是一位有英國貴族身分的政治人物 Henry de Worms, 1st Baron Pirbright (Pirbright為封地名稱)。可參見英國授勳及嘉獎制度

圖來源:


















例2:有軍職頭銜及貴族頭銜 (見上圖右)

題名及著者敘述:
245 10 Deductions from the world war /|cby Lieutenant-General Baron von Freytag-Loringhoven

人名段可先查維基百科,再查  LC authorities
100 1 Freytag-Loringhoven, Hugo Freidrich Philipp Johann, |cFreiherr von,|d1855-1924
(LC Authority)

[說明]作者Hugo von Freytag-Loringhoven是普魯士的將軍,且有頭銜 Freiherr(男爵)。


例3:有榮譽頭銜Sir (爵士)

題名及著者敘述:
245 10 The pillars of security,|band other war-time essays and addresses /|cby Sir William H. Beveridge 

人名段
100 1 Beveridge, William Henry Beveridge,|cBaron,|d1879-1963 (LC  Auth.)


有些作者名有夠長且複雜,當然如果做的是  copy cataloging,你大概不會先從麻煩的作者名來查尋,而會從書名查找資料庫是否已建有此筆書目   ;-)

[相關資料]

1. 貴族等級
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B4%B5%E6%97%8F%E7%AD%89%E7%BA%A7
"公爵(Duke)侯爵(Marquess,在聯合王國以外的侯爵稱Marquis)伯爵(Earl,在聯合王國以外的伯爵稱Count):一般一位伯爵的領地只有一個縣左右的大小。子爵(Viscount):伯爵的副手。男爵(Baron)"

Royal and noble ranks
https://en.wikipedia.org/wiki/Royal_and_noble_ranks

2. AACR2/RDA   transcription rules  (MARC 245|c)

Penn State Univ. Lib  https://www.libraries.psu.edu/psul/cataloging/training/bpcr/245.html#ctrans

Example:

245 10 Britain's glorious navy /|cedited by Admiral Sir Reginald H.S. Bacon K.C.B., K.C.V.O., D.S.O. ; with a foreword by Admiral Sir Edward R.G.R. Evans K.C.B., D.S.O., L.L.D. -- [RDA]

245 10 Britain's glorious navy /|cedited by Sir Reginald H.S. Bacon ; with a foreword by Sir Edward R.G.R. Evans. -- [AACR2]


Yale lib.  http://web.library.yale.edu/Cataloging/CIP/editing-245c

(AACR2) Transcribe: Titles of nobility & British terms of honor (Sir, Dame, Lord, Lady) --even if unnecessary for identification.

RDA is quite a bit simpler: transcribe whatever appears on the title page: titles of honor, professions, degrees, rank, etc. RDA has the option to abridge long statements of responsibility ...

2015/06/29

Miller談Bibframe設計理念

在 ASIS&T Bulletin April/May 2015 special section : "Linked Data and the Charm of Weak Semantics" (PDF) (鏈結資料和弱語意的魅力),其中一篇文章是 Bibframe (BF) 負責廠商 Zepheira 公司總裁 Eric Miller 寫的 Linked Data Design for the Visible Library [1] ,談到 BF 設計理念。一些重點如下:

圖書館面臨最大問題之一是豐富的書目資料在網路上沒有什麼可見度(即搜尋引擎蒐尋不到、不會顯示給大眾使用者)。因此因應現代網路環境,書目資料須建立成為鏈結資料(linked data),如此才能與一般網路資料立於同等立足點,且能被查詢者看到。[2]

BF具擴充性/彈性:需要者可在核心層之外,增加層次以達擴充的目的。   (BIBFRAME users can build layers on the core to support description of books, periodicals, audiovisual material, digital publications and much more. …Different users and communities can layer additional types of things on BIBFRAME, organized into profiles, which can be conceptually broad (a profile for cataloging print books) or narrow (a profile for cataloging rare books or manuscripts). [3]

FRBR複雜觀念架構使得圖書館界建置linked data的步伐遲滯。BF簡化此,BF參考了較簡化的DC 格式;另外,BF基於開源軟體(based on our open-source BIBFRAME software, but with some training-specific additions)。

網上可見度主要賴於有用途內容的連結(連結網),而非完美的詞彙集。(In the context of visibility there is little point having a page with the perfect vocabulary for some purposes if it is not also part of a rich network of links)

BF採 "literate modeling" 方式:
In the BIBFRAME mindset the human-readable descriptions of the things  being modeled are actually their most important core properties, and the natural associations users might make between one thing and another, however informal or imprecise, are essential for discovery and ultimately for visibility. These natural associations are more important than the strictness of the data structure or the formalized semantic interpretation of such a data structure. (人們自然有的聯想能力比嚴格的資料結構要來的更重要) This approach is called literate modeling because it emphasizes data relationships that will be primarily consumed and contextualized by people. (literate modeling 重視的是資料間的關係,這種關係主要由人們所建構的)

由圖書館界與技術開發者共同建立初期架構,再由館員或相關人員進行測試,之後再予以修正,直到確定其有足夠用途才定案。
---------------------------------------------------------------------------------

Visible Library Beta program 的發起單位 Zepheira 已與ILS 大廠合作,可望於今年底推出新產品,我們或許可期待。

同期刊的另篇Karen Coyle 寫的Simplicity in Data Models,也呼應了 weak semantics,其中一些文字也滿有意思的,如:我們走在街上看到一隻貓,會講:"嘿!看那隻貓",而非 "看那四隻腳的哺乳動物"。[我想是因人們有時太緊守科技邏輯,卻不夠了解人性? ]

The Semantic Web protocol Resource Description Framework (RDF) comes out of work of the artificial intelligence (AI) community, which has an entirely different approach from that of previous information technology. Although machine intelligence and human intelligence are significantly different, AI attempts to model human thinking rather than the business processes that were the primary motivator for developments in previous information technology design. The study of human cognition has many facets, one of which revolves around our use of common concepts to understand the world. We walk down the street and say “Hey, look at that cat!” If instead we said “Look at that four-legged mammal” we would be considered either strange or facetious. Many conceptual categories are not exclusive.


[1] Libhub Initiative 應就是 Visible Library Beta (http://www.libhub.org/)   是BF 的實際應用先導計畫,由Zepheira主導
[2] 如下圖,圖取自 BIBFRAME: Why? What? Who? p. 9
http://www.loc.gov/aba/pcc/bibframe/bibframe-and-pcc.html
[3] 參見 Bibframe Lite 等 http://bibfra.me/













[相關資訊]
推动关联数据应用:《数据技术新视界——与汤贝克面对面》参会记录 (編目精靈)
BIBFRAME:加州大学戴维斯分校图书馆BIBFLOW项目 (李曉莉)
http://www.sal.edu.cn/2015/agenda.html (由此可下載ppt/pdf)