Diane Hillmann 是推動新一代編目規則 RDA (Resource Description and Access,資源描述與檢索)的重要人物,她最近的一篇文章 Getting There (到達那裡) (將刊登於Technicalities, Jan./Feb. 2009)(註1)說到在推動RDA時遭遇的問題,其中很大的問題是OCLC態度不明。
[先說明:RDA可分為兩部份 -- 一是編目規則條文(文字)部份;另一是自RDA分析出來的資料元素(data element)部份]
以下摘譯這篇文章:
仍有許多人對RDA的未來存有很多疑問,我將解釋我們將往“哪裡”去、為何要往那裡、及可能會遇到的阻礙。
雖然「未來的書目控制工作小組」建議暫停RDA的工作,但這已被LC(美國國會圖書館)拒絕,RDA的發展並未停下腳步。(註2) 本文刊出時,RDA全本草案已公佈並接受各界評論,但並不廣為人知的是:RDA不僅僅只有那些規則條文而已。
RDA另外一部份的內容 (The other part of RDA)
現今我們據AACR2建立的書目資料通常以MARC21來(編碼)表達。編目員之間習慣用MARC欄位速記法(如:CMARC 200 是“題名及著者敘述項”)來溝通,而非編目規則條目的號碼。因此要脫離MARC,對大部份編目員來說是很痛苦的改變。
一開始RDA的制訂單位即確定RDA可以用MARC來表述。但後來RDA的發展明顯地以FRBR模型為基礎,而現在的MARC記錄並未考慮到這個模型。
在2007年的4、5月,RDA的制訂單位JSC同意與DCMI合作,以加速發展RDA中資料元素的形式化表述(formal representations of the RDA elements),使書目記錄與網路技術更相容。
後來RDA的結構重整,以FRBR的“實體”(entities)作為組織原則,這顯示RDA更加脫離MARC編碼的扁平形式。而「未來的書目控制工作小組」更將MARC推入棺材:在其報告書的3.1.1.1 項,建議 LC 認清MARC 已不再適合,應尋求另一書目資料的carrier[媒介物]…。“RDA另外一部份的內容”便是建構此一carrier[媒介物]的第一步:DCMI/RDA工作小組正在建立RDA中元素、角色及[內容值]詞彙的形式化表述。(註3)
臨界數量 (Critical Mass)
臨界數量(Critical Mass)指“開始或維持某一活動/事情所需最小的能量”。臨界數量與RDA何干? RDA線上版(online RDA )將於2009年夏天發行,這已沒有太大問題。“RDA另外一部份的內容” 的工作仍持續在進行,請您至 NSDL註冊中心查看現在的成果,並提出問題。(註4)
冒險與機會、OCLC的態度
無法達到臨界數量的原因何在?至今仍有許多人不了解我們需要改變、及抵抗改變將會帶來的危險。感謝許多人的貢獻,使得大家日漸了解(這種改變的重要性)。許多圖書館技術方面的人已了解我們所做努力的價值,並協助去闡明詞彙(vocabularies)的用法。
臨界數量難以明確界定的另一原因是:OCLC在RDA實行計畫這方面一直很沉默。有人認為,這種欠缺熱忱(實行RDA)的原因是:一旦實行RDA,圖書館原有舊書目等資料要轉換到RDA的新形態時,若無OCLC的參與將會很麻煩。
OCLC正在保護自身免於會員尖銳的批評 -- 對於“WorldCat書目記錄之使用及轉出的政策”,大半批評是針對此政策嚴格限制會員,在OCLC成員範圍之外,能再利用(reuse)他們自己的書目記錄。上述的兩個因素(OCLC對實行RDA似乎興趣缺缺、及他們想阻止會員圖書館在WorldCat之外,去分享他們的書目資料)阻礙我們追求RDA的臨界數量。同時還產生另外一些問題:當圖書館欲更新其自動化系統(ILS)及將舊書目資料轉換成RDA形態時,OCLC卻無此項服務、或收費高昂。
明白說,OCLC應該公開說明:關於舊書目資料轉換的服務,及對分享RDA書目記錄之未來採行的服務。且他們應讓其他人進來這塊領域競爭。在技術、社會及行業(專業)方面而言,圖書館社群正處於一個關鍵的十字路口,在創新服務方面,我們肯定不需要一個壟斷的合作者。
結語
OCLC以其能力及經驗,應將自己定位為一個開放世界中的主要業者、資料服務提供者中的一員。
由那些有能力自行處理轉換(可以不顧OCLC)的圖書館來打先鋒,(書目資料)轉換至RDA的工程,無可避免地是漫長且麻煩的。OCLC是世界上最大的圖書館合作組織,如果他們不能在會員圖書館最需要幫助時提供助力,它又有何用呢?
[譯後感想]
RDA一路劈荊斬棘,已到最後階段,待處理完各界評論後,將由LC、美國國家醫學圖書館、及美國國家農業圖書館三大館進行實際測試評估。當然也期望國內能及早因應RDA的變革。另,像OCLC這種對書目資料不能持開放態度的作法,到後來勢必走不通。
註1:
原文摘要: RDA is a project with two parts: the textual instruction and the formal representation of elements; both are proceeding towards completion. Questions remain about the possible role of OCLC in assisting libraries in this transition by providing transformation from MARC21 to RDA.
註2:參見 FoBC總結報告(草案)及一些異議 或 IFLA2008年會相關訊息(三) 最後一段:“美國國會圖書館於前年底(2006)籌組未來書目控制工作小組[註1]並進行公聽會,廣徵各方建議,歷經一年研擬出建議報告(On the Record),其中提出對FRBR及RDA的嚴重質疑;但之後LC的回應仍將繼續支持FRBR及RDA的發展[註2] 。”
註3:參見 編目朝向語意網邁進(二) 中提到的“由Hillmann領導的DCMI/RDA工作小組針對RDA的三類詞彙(Elements, Roles, Value Vocabularies)進行分析及界定,並向NSDL Registry登錄這些詞彙。什麼是Elements(元素)?…”
註4:見原文後面參考註 References 7, 8, 9, 10.
相關資料:DCMI/RDA Task Group Wiki
20090118補充:英雄所見略同:大陸的Keven已譯全文,較完整請參閱"到達彼岸" http://www.kevenlw.name/archives/849
沒有留言:
張貼留言